2 3 |
Обсуждение на форуме ("связанная" тема)
Девочки темку не читала с начала, возможно эта инфа уже есть.
На. 2,3 года мы полностью говорим по русски , и папа нам нашел программу на айпаде, Английский с Хрюшей и Степашей, просто СУПЕР!!! Есть прекрасный мультик Peppa Pig - можно его смотреть с детьми девочки кому нужны карточки из набора Английский с пеленок. «EnglishTime. можно скачать тут \ более 800шт. \ http://files.mail.ru/BI8RVQ примеры Леночка73, здорово, что у вас такие результаты!!! У моей знакомой сын тоже с 2х лет методом погружения в языковую среду занимается английским. Лена сама с ним занимается. Года два они штудировали умничный "Английским с пеленок" (на него я вам ссылку давала), она конечно, добавляла и другие пособия, книги в основном и диски. Сейчас Лена сама придумывает занятия и порой они полдня могут провести по-английски, а Саше только 5 лет. И Санька сейчас иногда вставляет английские слова в речь. Очень забавно слушать их диалог. Лена с кухни кричит: "Саша, ты где?" Саша из детской отвечает: "Плэю, мама, плэю!" Ему проще сказать "плэю" вместо "играю", т.к. там есть буква "Р", которую он учится говорить))) Вот так он к английскому слову добавил русской флексии. Belief я заметила что если делаю перерыв, не показываю неделю, то ему опять нравится. Но мы смотрим не по одному уроку а несколько иногда все сразу, иначе-плачет, требует включить. Может я конечно и не правильно делаю. А на своем примере могу сказать, что дочу отдала изучать английский в 2,5 года. Они там пели песни смотрели мультфильмы на английском, потом она мне стала на некоторые вопросы отвечать вставляя английские слова. Мне кажется не надо этого бояться, т.к. русский все-равно не куда не уйдет. Потом так сложились обстоятельства что мы не могли себе позволить водить ее в этот детский садик. И перестали заниматься, но я пробовала с ней дома сама заниматься (но так чтобы только совсем не забыла). Так вот, с самого первого класса она почему то с большим удовольствие занимается ин. языками (чего про меня не скажешь, я больше точные науки люблю), и она чувствует себя как рыба в воде, не ходит на доп. занятия, но занимает одни из первых мест на региональных олимпиадах по анг.. Не знаю, связано это с ранним обучением или нет, тем более с брошенным обучением, но результат вот такой. У меня есть английский "Умница", занимаемся с 6 мес, вот сынок начал реагировать уже на слова. Могу поделиться, кто-нибудь может даст что-нибудь взамен? А то нам уже скучно стало.. Belief, как ваши успехи по "Английскому с пеленок"? Помните, мы с вами общались насчет этого комплекта? Мамочки, кто-нибудь занимался по комплекту Your baby can read как здесь: http://fairyland.name/angliyskiy-dlya-detey/your-baby-can-read Мы с дочей начали, но пока о результатах рано говорить. Может, кто-нибудь уже имеет опыт? Моему ребенку (5 лет) нравится: (у на очень много серий) А еще мы играем в игру Дома и во дворе и в Я и моя семья игры на английском + развивают память, мышление. Скачивала в сети бесплатно А мне очень нравится программа по каналу Карусель "funny english", дочь с интересом смотрит, найти бы у нас какие-нибудь группы занимающиеся по такому же принципу. Это то что выше + с картинками взяты с просторов интернета Мячик (The Ball) Наша Таня громко плачет: Уронила в речку мячик. - Тише, Танечка, не плачь: Не утонет в речке мяч. изображение Мишка (Teddy) Уронили мишку на пол, Оторвали мишке лапу. Все равно его не брошу - Потому что он хороший. изображение Бычок (The Wooden Bull Calf) Идет бычок, качается, Вздыхает на ходу: - Ох, доска кончается, Сейчас я упаду! изображение Зайка (Bunny) Зайку бросила хозяйка - Под дождем остался зайка. Со скамейки слезть не мог, Весь до ниточки промок. изображение Слон (The Elephant) Спать пора! Уснул бычок, Лег в коробку на бочок. Сонный мишка лег в кровать, Только слон не хочет спать. Головой качает сон, Он слонихе шлет поклон. изображение Грузовик (The Lorry) Нет, напрасно мы решили Прокатить кота в машине: Кот кататься не привык - Опрокинул грузовик. изображение Лошадка (My Horse) Я люблю свою лошадку, Причешу ей шёрстку гладко, Гребешком приглажу хвостик И верхом поеду в гости. изображение Козленок (My Billy Goat) У меня живет козленок, Я сама его пасу. Я козленка в сад зеленый Рано утром отнесу. Он заблудится в саду - Я в траве его найду. изображение всем извесные стишки Стихи Агнии Барто на английском языке Teddy. On the floor lies tiny Teddy Half a paw is gone already. He is tattered, torn, and lame. Yet I love him just the same. Bunny. Once a little scatter-brain Left poor Bunny in the rain. What could little Bunny do? He got wet just through and through. Once a little scatter-brain Left poor Bunny in the rain. What could little Bunny do? He got wet just through and through . The Wooden Bull Calf. The Bull-Calf walks with shaking knees. The funny thing’s so small The board is ending soon, he sees. And he’s afraid to fall. My Horse. How I love my little horse! I will brush him very well, of course, I will comb his tail and mane, And go riding out again. The Elephant. Time for bed! The Calf’s asleep, In his basket, snug and deep. Teddy’s sleeping in his cot, But the elephant is not. He nods his head and looks askant At the Lady Elephant. The Lorry. Now we all are very sorry: We put Pussy in the lorry; Pussy didn’t like the ride – Lo! The lorry’s on its side. My Billy Goat With my goat, so small and funny, I go walking every day. In our garden, green and sunny, I and Billy love to play. Should my little Billy stray, I will find him straightaway. The Aeroplane We will build a plane and soar Over woodland, sea and shore, Over woodland, sea and shore, And fly back to Mum once more The Ball Little Tanya’s sadly sobbing, On the waves her ball is bobbing. Don’t cry your eyes out so: Rubber balls don’t drown, you know. Robin the Bobbin Robin the Bobbin, the big-bellied Ben, He ate more meat than fourscore men; He ate a cow, he ate a calf, He ate a butcher and a half, He ate a church, he ate a steeple, He ate a priest and all the people! A cow and a calf, An ox and a half, A church and a steeple, And all good people, And yet he complained that his stomach wasn't full Считалочка (учимся считать) Own, two, I love you. Three, four, Touch the floor. Five, six, Mix and mix. Seven, eight, It is great. Nine, ten, Play again. Добавлено спустя 19 минут 20 секунд: Популярные стишки на английском языке с переводом С.Я. Маршака The Crooked Man There was a crooked man, And he walked a crooked mile, He found a crooked sixpence Against a crooked stile; He bought a crooked cat, Which caught a crooked mouse, And they all lived together In a little crooked house. Жил-был человечек кривой на мосту. Прошел он однажды кривую версту. И вдруг на пути меж камней мостовой Нашел потускневший полтинник кривой. Купил на полтинник кривую он кошку, А кошка кривую нашла ему мышку. И так они жили втроем понемножку, Покуда не рухнул кривой их домишко. Перевод С. Маршака --------------------------------------------------- Жил на свете человек, Скрюченные ножки, И гулял он целый век По скрюченной дорожке. А за скрюченной рекой В скрюченном домишке Жили летом и зимой Скрюченные мышки. И стояли у ворот Скрюченные елки, Там гуляли без забот Скрюченные волки. И была у них одна Скрюченная кошка, И мяукала она, Сидя у окошка. Перевод К. Чуковского ************************ Humpty-Dumpty Humpty-Dumpty sat on a wall, Humpty-Dumpty had a great fall; All the King's horses and all the King's men Couldn't put Humpty together again. ШАЛТАЙ-БОЛТАЙ Шалтай-Болтай Сидел на стене. Шалтай-Болтай Свалился во сне. Вся королевская конница, Вся королевская рать Не может Шалтая, Не может Болтая, Шалтая-Болтая, Болтая-Шалтая, Шалтая-Болтая собрать. Перевод С. Маршака ********************************** If all the seas were one sea, What a great sea that would be! If all the trees were one tree, What a great tree that would be! And if all the axes were one axe, What a great axe that would be! And if all the men were one man, What a great man that would be! And if the great man took the great axe, And cut down the great tree, And let it fall into the great sea, What a splish-splash that would be! Кабы реки и озера Слить бы в озеро одно, А из всех деревьев бора Сделать дерево одно, Топоры бы все расплавить И отлить один топор, А из всех людей составить Человека выше гор, Кабы, взяв топор могучий, Этот грозный великан Этот ствол обрушил с кручи В это море-океан,- То-то громкий был бы треск, То-то шумный был бы плеск. Перевод С. Маршака ********************************** Doctor Foster Doctor Foster went to Gloucester In a shower of rain; He stepped in a puddle, Right up to his middle, And never went there again. ДОКТОР ФОСТЕР Доктор Фостер Отправился в Глостер. Весь день его дождь поливал. Свалился он в лужу, Промок еще хуже, И больше он там не бывал. Перевод С. Маршака ********************************** Robin the Bobbin Robin the Bobbin, the big-bellied Ben, He ate more meat than fourscore men; He ate a cow, he ate a calf, He ate a butcher and a half, He ate a church, he ate a steeple, He ate a priest and all the people! A cow and a calf, An ox and a half, A church and a steeple, And all good people, And yet he complained that his stomach wasn't full РОБИН-БОББИН Рббин-Боббин Кое-как Подкрепился Натощак: Съел теленка Утром рано, Двух овечек И барана, Съел корову Целиком И прилавок С мясником, Сотню жаворонков в тесте И коня с телегой вместе, Пять церквей и колоколен - Да еще и недоволен! Перевод С. Маршака ******************************* The Old Woman in a Shoe There was an old woman who lived in a shoe, She had so many children she didn't know what to do; She gave them some broth without any bread; She whipped them all soundly and put them to bed. СКАЗКА ПРО СТАРУШКУ Жила-была старушка в дырявом башмаке. И было у нее ребят, что пескарей в реке! Она их выпорола всех, сварила им кисель И, накормив их киселем, велела лечь в постель. Перевод С. Маршака ******************************** As I was walking in a field of wheat, I picked up something good to eat; Neither fish, flesh, fowl, nor bone, I kept it till it ran alone. ЗАГАДКА В чистом поле на ходу Я нашел себе еду - Не мясо, не рыбу, Не хлеб и не сало. Но скоро еда от меня убежала. (Яйцо - цыпленок) Перевод С. Маршака *********************************** Elizabeth, Elspeth, Betsy and Bess, They all went together to seek a bird's nest; They found a bird's nest with five eggs in, They all took one, and left four in. ЗАГАДКА Элизабет, Лиззи, Бэтси и Бэсс Весною с корзинкой Отправились в лес. В гнезде на березе, Где не было птиц, Нашли они пять Розоватых яиц. Им всем четверым По яичку досталось, И все же четыре На месте осталось. РАЗГАДКА Хоть разные Названы здесь имена (Элизабет, Лиззи, Бэтси и Бэсс), Но так называлась Девчонка одна. Она и ходила С корзинкою в лес. Перевод С. Маршака Добавлено спустя 3 минуты 53 секунды: скачать 100 стихов на английском http://narod.ru/disk/24073083000/rhymes.doc.html Добавлено спустя 2 минуты 17 секунд:
The Three Little Kittens Three little kittens They lost their mittens, And they began to cry, Oh, mother dear, We greatly fear Our mittens we have lost. Lost your mittens, You naughty kittens! Then you shall have no pie. Miew, miew, miew, No, you shall have no pie. Three little kittens They found their mittens, And they began to cry, Oh, mother dear, See here, see here, Our mittens we have found! Found your mittens, Your clever kittens, Then you shall have some pie. Purr, purr, purr, Oh let us have some pie. ПЕРЧАТКИ Потеряли котятки На дороге перчатки И в слезах прибежали домой: -Мама, мама, прости, Мы не можем найти, Мы не можем найти перчатки! -Потеряли перчатки? Вот дурные котятки! Я вам нынче не дам пирога. Мяу-мяу, не дам, Мяу-мяу, не дам, Я вам нынче не дам пирога. Побежали котятки, Отыскали перчатки И, cмеясь, прибежали домой: -Мама, мама, не злись, Потому что нашлись, Потому что нашлись перчатки! -Отыскали перчатки? Вот спасибо, котятки! Я за это вам дам пирога. Мур-мур-мур, пирога. Мур-мур-мур, пирога, Я за это вам дам пирога! Перевод С.Маршака у меня в теме можно скачать книгу со словами карточками на английском http://forum.sibmama.ru/viewtopic.php?p=13206104#13206104 изображение Занималась со старшим с 6 месяцев. Сейчас ему 4 . Понимает много, говорит немного. Книги читаем детские, но в оригинале (муж из Америки привозил. ) Разграничивали специально занятия. В 6 месяцев - играли в Английскую страну. Для этого была отведена большая коробка с игрушками. Громко объявляла - ну пошли играть в Инглиш лэнд! Открывала коробку на диване. Говорила только на английском. Сначала 5-7мин, потом больше. Коробку в конце закрывали., махали рукой -Good , инглиш лэнд...пока..пока. Это до года, потом стали чаще играть. И ритуальные действия. Например, давай умываться как в инглишлэнде, спать укладываться, книжки стали читать. Книжки часто меняли. Играли в сказки из книжек. Слушали кассеты. Муж привозил специальные игрушки для изучения английского. Смотрели мультики. Самый лучший, на мой взгляд, Zippy and me. Лучше просто нет. Еще нравится лонгмановский - Pingui loves english. А хрюшинглиш тоже нравится, но произношение там, конечно ... |
Актуальные темы форумов
О чем бы еще поныть...))) Том 21 (Обо всем)Аромат дня -16 (Клуб любителей парфюма)ЧаРрРуТтииии!!! Женская одежда из Новосибирска. Цены прежние! (Совместные закупки Хобби-клуба (Барнаул и Алтайский край))Литературный флешмоб по рассказам № 11 (Культурная жизнь)Парфюмерные распивы (Парфюмерные распивы)Если нельзя, но очень хочется... (Кулинарный форум)Игра фото-цепочка. Часть 10 (Фотофорум. Все о фото)Ах, как вкусно! (Фотофорум. Все о фото)Читательский квест - 2024. Прием заявок закрыт. (Культурная жизнь)Игра Фото-Диксит! Приглашаются все желающие. Часть 7 (Фотофорум. Все о фото)
Объявления
Отдам даром. (Отдам даром)Обменяю разное... (Пункт обмена и проката)Одежда 44 р (Барнаул. ДО Одежда для взрослых)Детский обмен - Комбинезон зимний Lassie 116, динозавры (Пункт обмена и проката)Обмен макраме (Пункт обмена и проката)сарафан из замши,хб рубашки 46-48 (Пункт обмена и проката)Брендовых марок*****платья*****42-44 размер***** (Одежда для взрослых (ДО))Отдам даром (Отдам даром)Продам на девочку рост 104-121 (Одежда для дошкольников (от 86 до 121 см))Вещи на девочку рост 122-152 (Детская одежда на рост от 122 до 151 см)
Увидели ошибку?
выделите фрагмент текста мышкой и нажмите "ctrl+enter"
ошибки в отзывах пользователей не исправляются |