Грустные истории Марии Грипе
"Существуют события, которые, кажется, невозможно контролировать ни волей, ни разумом. Они кажутся неожиданными, поразительными, непредсказуемыми. Мы называем их катастрофами или случайностями, но ничего о них не знаем. Мы не знаем, являются ли они частью судьбы, которой нельзя избежать, предопределены ли провидением, которого никто не знает…" (М.Грипе)
Скандинавские детские писатели вообще вызывают массу положительных эмоций. Книги их имеют свою особую атмосферу (ну примерно как латиноамериканцы в литературе имеют своё ни с чем не сравнимое звучание), они не банальные, таинственные, по-настоящему сказочные, смешные и, вместе с тем, довольно часто печальные, от чего ещё более притягательные. Правда, благодаря большой известности Астрид Лидгрен, создаётся впечатление, что шведы в этом ряду стоят в стороне. Но после знакомства с творчеством Марии Гриппе понимаешь, что это не так.
Отечественные издатели утверждают, что книги Марии Гриппе в Швеции не менее популярны, чем истории А.Линдгрен. В это легко поверить, хотя бы если учесть тот факт, что лауреатами премии Андерсена из Швеции («малой Нобелевской») стали только эти две писательницы. Ещё больше в этом убеждаешься после прочтения произведений Марии Грипе, которые хочется читать ещё и ещё. Жаль, библиография её книг на русском языке не очень-то обширна, повести об Эльвисе были изданы давным-давно, а в последнее время переводами порадовало издательство ОГИ, выпустив сразу несколько книг в очень подходящей по названию серии «Книжки на вырост»:
- Эльвис Карлссон (1976) / Elvis Karlsson (1972)
- Эльвис! Эльвис! Просто Эльвис (1985) / Elvis, Elvis (1973)
- Тайник теней (2004) / Skugg-gömman (1988)
- Навозный жук летает в сумерках… (2004) / Tordyveln flyger i skymningen (1978)
- Тень на каменной скамейке (2005) / Skuggan över stenbänken (1982)
- Сесилия Агнес — странная история (2005) / Agnes Cecilia — en sällsam historia (1981)
- …И белые тени в лесу (2005) / …och de vita skuggorna i skogen (1984)
- Дети теней (2005) / Skuggornas barn (1986)
- Дети стеклодува (2005) / Glasblåsarns barn (1964)
Мария Грипе родилась в 1923 г., Уже в детстве она рассказывала своим братьям и сестрам на ночь сказки собственного сочинения, а в подростковом возрасте писала стихи. В юности в Стокгольмском университете изучала философию и литературу, что явно отразилось на её творчестве. Не в том смысле, что книги заумные и занудные, а в том, что они не имеют целью развлечение, а в первую очередь заставляют задуматься. И очень интересно видеть мир, так, как его предлагает видеть автор! Детские книги, которые она начала писать в 1954 г., были адресованы в первую очередь, как это водится, дочери писательницы. Для обзора я выбрала одну сказку для детей и повесть для среднего и старшего школьного возраста.
В 2005 г. издательство «Азбука» выпустило в свет книгу М.Грипе «Дети стеклодува» в переводе Л.Брауде. Переводы Л.Брауде всё чаще ругают: и в муми-троллях у неё не «муми-мама», а «мама Мумии-тролля», и Карлсон занудный по сравнению с представленным Л.Лунгиной, но вот перевод этой сказки критики вообще аттестовали как «изувеченный текст». Тем не менее, я сочла возможным с ним ознакомиться, по той причине, что другого всё равно нет. Кроме того, уверена, что дети, если будут захвачены образами и интригой вовсе не обратят внимания на то, что местоимение «они» на 15 предложений употреблено 19 раз или на фразы типа «Он с изумлением наблюдал за этим. Они так бережно брали их в руки, словно они по меньшей мере были из золота. Глядя на это он только качал головой» (хотя это, конечно, не повод публиковать плохие переводы).
Три части сказки предваряются автографами из Старшей и Младшей Эдды, что сразу настраивает на суровый лад, начинаешь ожидать каких-то трагических событий, непременно предопределённых, историй о силе и слабости человека. Так что идущая вслед за эпиграфами история двух детей стеклодува – Класса и Клары – вполне закономерно оказывается печальной. Дети исключительно одарённого, но, к сожалению, столь же бедного стеклодува были похищены Властителем большого города и заключены в замке. Похитил он их, чтобы потешить Властительницу, которая разучилась желать, но дети довольно скоро наскучили ей, и оказались предоставленными сами себе, а потом – ужасной гувернантке. Дети забыли своё прошлое, стали частью Дома властителя, так что даже потеряли отражения в зеркалах… Интересно, что когда читаешь эту историю, как-то не сочувствием и страхом, в первую очередь потому, что сами дети описаны очень слабо, как графический набросок на листе бумаги. Так что толком и жалеть-то некого. По большей части в книге действуют довольно схематичные герои, и значение имеют их отдельные поступки и символы, типа бьющегося стекла, а вовсе не мысли и чувства героев. В книге есть, пожалуй, только два колоритных персонажа – ткущая ковры старая гадалка – Флакса Мильдевер, которая предвидела трагедию, которая уверенно стоит на стороне добра и благодаря которой в итоге всё заканчивается хорошо. Другой яркий герой, появление которого в книге отсылает к скандинавской мифологии, это ворон Разумник, потерявший своё «ночной» глаз, когда слишком глубоко заглянул в Кладезь Мудрости. С тех пор он мог видеть только хорошее.
Несмотря на отсутствие ярких, тщательно выписанных действующих лиц, книгу стоит прочитать, потому что ничего подобного Вы, скорее всего, ещё не читали. В книге много метких высказываний и есть понимание того, что злые и жестокие поступки часто совершаются не от исконной злой природы человека, а из-за того, что люди привыкли думать только о своих нуждах.
Другое произведение М.Грипе «Сесилия Агнесс – странная история» написано совсем в другом жанре. Точнее, на стыке нескольких жанров – здесь и детектив, и мистика, и роман, и рассказ о взрослении. Вот эту книгу я бы поместила в список обязательной литературы под грифом «Всем читать обязательно».
Сюжет очень запутан. 15-летняя девочка Элеонора – сирота, она живёт у родственников с постоянным ощущением одиночества и собственной брошенности. Родные относятся к ней как к «своей», однако ей постоянно кажется, что это слишком подчёркнуто, поэтому, скорее всего, не вполне искренне. После того, как семья Норы переехала на новую квартиру, с девочкой стали случаться странные вещи: удивительные совпадения событий, телефонные звонки от незнакомых, звук шагов в пустой квартире. Череда таких совпадений подсказывает ей ключ к разгадке запутанной семейной истории, в которой постоянно появлялись сироты-изгои. Норе удаётся замкнуть этот несчастливый круг, благодаря знакам, подсказанным ей фарфоровой куклой, оставшейся в наследство от трагически умершей родственницы. Кукла эта как будто вышла из русской сказки о Василисе Премудрой (кстати, именно к ней отсылает автор, приводя цитату из сборника «Русских народных сказок», попавших Норе в руки). Кларисса Пинколаа Эстес в своём бестселлере «Бегущая с волками» трактует образ куклы в сказке о Василисе как «интуицию». Именно благодаря этой интуитивной силе, в конце Нора нашла сестру, а вместе с тем, поняла, что добро и зло неоднозначны и переплетены, что близким людям нужно доверять, что даже вполне приятные люди не всегда справедливы к непохожим на себя. Нора общается с разными людьми, выясняет очень непростые вещи, взрослеет. Книга написана без поучений и воспитательного подтекста, это книга умного взрослого человека, беседующего со становящейся личностью о детском одиночестве, о судьбе, о ценностях, о том, что надо внимательно относиться к тем, кто тебя окружает.
22.10.2008
© Евгения Шафферт
Блог "Наша детская библиотека"